The British-Irish Dialect Quiz

This article is a repost promoting content originally published elsewhere. See more things Dan's reposted.

What is your name for the playground game in which one child chases the rest and anyone who is touched becomes the pursuer?

Pretty accurate for me, although my answers to some of the questions – representing the diversity of places around Great Britain that I’ve lived and some of the words I’ve picked up along the way – clearly threw it off from time to time!

What If English Were Phonetically Consistent?

This article is a repost promoting content originally published elsewhere. See more things Dan's reposted.

YouTube (youtube.com)

I’m reminded of an old joke (best read aloud), which I’ll repeat for your amusement:

The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty’s Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).

In the first year, “s” will be used instead of the soft “c.” Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard “c” will be replaced with “k”. Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome “ph” will be replaced by “f”. This will make words like “fotograf” 20 persent shorter.

In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent “e”s in the languag is disgrasful, and they would go.

By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing “th” by “z” and “w” by ” v”.

During ze fifz year, ze unesesary “o” kan be dropd from vords kontaining “ou”, and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer.

Ze drem vil finali kum tru.

From the Collection: Blissymbolics

This article is a repost promoting content originally published elsewhere. See more things Dan's reposted.

Blissymbolics was conceived by Austro-Hungarian expatriate Charles K. Bliss (1897–1985), born Karl Kasiel Blitz to a Jewish family in the town of Czernowitz (now Chernivtsi in modern-day Ukraine). He was introduced to signs and symbols at an early age in the form of circuit diagrams – his father’s many occupations included mechanic and electrician – which he understood immediately as a “logical language”. Bliss (then Blitz) attended the Vienna University of Technology for chemical engineering and went on to become chief of the patent department at the German TV and radio company Telefunken, a career that was cut short in early 1938 when the Third Reich annexed Austria.

Bliss was sent to Dachau concentration camp, and then to Buchenwald, before escaping to England in 1939. The eight-month German bombing offensive against Britain known as The Blitz began only months later, prompting him to change his surname “from the war-like Blitz to the peaceful Bliss”, as he recalled in a taped interview. Bliss fled to Shanghai by way of Canada and Japan, where he was reunited with his wife. Claire, a German Catholic, had used her connections to get Bliss out of Buchenwald, but her relatively privileged status was not enough to spare her a fraught journey to safety across Europe and Asia. Even in Shanghai, the couple was forced into the Hongkew ghetto following the Japanese occupation.

Bliss became enraptured with written Chinese, which he mistook initially for ideograms. (Chinese characters are, in fact, logograms.) Nevertheless, certain Chinese characters have pictographic qualities, and it was the symbol for “man”,  that sparked Bliss’s epiphany. As he learned enough to read Chinese newspaper headlines and shop signage, he soon realized that he was reading the symbols not in Chinese, but in his native German. At the age of 45, Bliss was inspired to develop a non-alphabetic writing system that could be mastered in a short period of time and read by anyone regardless of their spoken language. This work remained the focus of his life, even after he and Claire emigrated to Australia in 1946 and despite the general apathy and indifference with which it was met.

Mr. Symbol Man

Fascinating article about the little-known “language” of Blissymbolics: coming from a similar era and background to Esperanto, Blissymbolics failed even more to gain widespread traction but encompasses some really interesting ideas (about graphic notation and design, about linguistic concepts, about communication theory) that we can still learn from. Read the full article…

Authority and Usage and Emoji

This article is a repost promoting content originally published elsewhere. See more things Dan's reposted.

Authority and Usage and Emoji (Dan Cohen)

Maybe it’s a subconscious effect of my return to the blog, but I’ve found myself reading more essays recently, and so I found myself returning to the nonfiction work of David Foster Wal…

A variety of emoji faces representing "astonished face"

Maybe it’s a subconscious effect of my return to the blog, but I’ve found myself reading more essays recently, and so I found myself returning to the nonfiction work of David Foster Wallace.1 Despite the seeming topical randomness of his essays—John McCain’s 2000 presidential campaign, the tennis player Tracy Austin, a Maine lobster fest—there is a thematic consistency in DFW’s work, which revolves around the tension between authority and democracy, high culture intellectualism and overthinking and low culture entertainment and lack of self-reflection. That is, his essays are about America and Americans.2

Nowhere is this truer than in “Authority and American Usage,” his monumental review of Bryan A. Garner’s A Dictionary of Modern American Usage.3 DFW uses this review of a single book to recount and assess the much longer debate between prescriptive language mavens who sternly offer correct English usage, and the more permissive, descriptive scholars who eschew hard usage rules for the lived experience of language. That is, authority and democracy.

Neural nets respond to pranks like children do

A recent article by Janelle Shane talked about her recent experience with Microsoft Azure’s image processing API. If you’ve not come across her work before, I recommend starting with her candy hearts, or else new My Little Pony characters, invented by a computer. Anyway:

The Azure image processing API is a software tool powered by a neural net, a type of artificial intelligence that attempts to replicate a particular model of how (we believe) brains to work: connecting inputs (in this case, pixels of an image) to the entry nodes of a large, self-modifying network and reading the output, “retraining” the network based on feedback from the quality of the output it produces. Neural nets have loads of practical uses and even more theoretical ones, but Janelle’s article was about how confused the AI got when shown certain pictures containing (or not containing!) sheep.

A foggy field, incorrectly identified by an AI as containing sheep.
There are probably sheep in the fog somewhere, but they’re certainly not visible.

The AI had clearly been trained with lots of pictures that contained green, foggy, rural hillsides and sheep, and had come to associate the two. Remember that all the machine is doing is learning to associate keywords with particular features, and it’s clearly been shown many pictures that “look like” this that do contain sheep, and so it’s come to learn that “sheep” is one of the words that you use when you see a scene like this. Janelle took to Twitter to ask for pictures of sheep in unusual places, and the Internet obliged.

An AI mistakes a sheep for a dog when it is held by a child.
When the sheep is held by a child, it becomes a “dog”.

Many of the experiments resulting from this – such as the one shown above – work well to demonstrate this hyper-focus on context: a sheep up a tree is a bird, a sheep on a lead is a dog, a sheep painted orange is a flower, and so on. And while we laugh at them, there’s something about them that’s actually pretty… “human”.

Annabel with a goat.
Our eldest really loves cats. Also goats, apparently. Azure described this photo as “a person wearing a costume”, but it did include keywords such as “small”, “girl”, “petting”, and… “dog”.

I say this because I’ve observed similar quirks in the way that small children pick up language, too (conveniently, I’ve got a pair of readily-available subjects, aged 4 and 1, for my experiments in language acquisition…). You’ve probably seen it yourself: a toddler whose “training set” of data has principally included a suburban landscape describing the first cow they see as a “dog”. Or when they use a new word or phrase they’ve learned in a way that makes no sense in the current context, like when our eldest interrupted dinner to say, in the most-polite voice imaginable, “for God’s sake would somebody give me some water please”. And just the other day, the youngest waved goodbye to an empty room, presumably because it’s one that he often leaves on his way up to bed

Annabel snuggling one of Nanna Doreen's cats.
“A cat lying on a blanket”, says Azure, completely overlooking the small child in the picture. I guess the algorithm was trained on an Internet’s worth of cat pictures and didn’t see as much of people-with-cats.

For all we joke, this similarity between the ways in which artificial neural nets and small humans learn language is perhaps the most-accessible evidence that neural nets are a strong (if imperfect) model for how brains actually work! The major differences between the two might be simply that:

  1. Our artificial neural nets are significantly smaller and less-sophisticated than most biological ones.
  2. Biological neural nets (brains) benefit from continuous varied stimuli from an enormous number of sensory inputs, and will even self-stimulate (via, for example, dreaming) – although the latter is something with which AI researchers sometimes experiment.
John looking out of the window.
“Ca’! Ca’! Ca’!” Maybe if he shouts it excitedly enough, one of the cats (or dogs, which are for now just a special kind of cat) he’s spotted will give in and let him pet it. But I don’t fancy his chances.

Things we take as fundamental, such as the nouns we assign to the objects in our world, are actually social/intellectual constructs. Our minds are powerful general-purpose computers, but they’re built on top of a biology with far simpler concerns: about what is and is-not part of our family or tribe, about what’s delicious to eat, about which animals are friendly and which are dangerous, and so on. Insofar as artificial neural nets are an effective model of human learning, the way they react to “pranks” like these might reveal underlying truths about how we perceive the world.

And maybe somewhere, an android really is dreaming of an electric sheep… only it’s actually an electric cat.

A foggy field, incorrectly identified by an AI as containing sheep.× An AI mistakes a sheep for a dog when it is held by a child.× Annabel with a goat.× Annabel snuggling one of Nanna Doreen's cats.× John looking out of the window.×

My Sammelband has Frisket-Bite: A Short Glossary of Delightful Library Terms

This article is a repost promoting content originally published elsewhere. See more things Dan's reposted.

Von Frieling Sammelband, Accession #MS-65, Historical Collections, Claude Moore Health Sciences Library, University of Virginia.

Two weeks ago I asked Twitter if anyone had favourite obscure and/or delightful library or archival words. Here are some of the best replies:

Tête-bêche: From philately, meaning printed upside down or sideways relative to another. (Tara Robertson)

Respect des fonds: A principle in archival theory that proposes to group collections of archival records according to their fonds — that is to say, according to the administration, organization, individual, or entity by which they were created or from which they were received. (Ed Summers)

Realia: Objects and material from everyday life. (Deb Chachra)

Odd One Out?

While you’re tucking in to your turkey tomorrow and the jokes and puzzles in your crackers are failing to impress, here’s a little riddle to share with your dinner guests:

Which is the odd-one out: gypsiesturkeysfrench fries, or the Kings of Leon?

Gypsies, a Turkey, a pan of French Fries, and the Kings of Leon
If you answer “turkey, because it’s the only one that’s a bird,” then you’re somewhat missing the point.

In order to save you from “accidentally” reading too far and spoling the answer for yourself, here’s a picture of a kitten to act as filler:

A ginger and white kitten.
Aww.

Want a hint? This is a question about geography. Specifically, it’s a question about assumptions about geography. Have another think: the kittens will wait.

A Persian cat.
Interestingly, this Persian cat could easily be another candidate for the odd-one-out.

Okay. Let’s have a look at each of the candidates, shall we? And learn a little history as we go along:

Gypsies

The Romami are an ethnic group of traditionally-nomadic people, originating from Northern India and dispersing across Europe (and further) over the last millenium and a half. They brought with them some interesting anthropological artefacts of their culture, such as aspects of the Indian caste system and languages (it’s through linguistic similarities that we’ve been best-able to trace their multi-generational travels, as written records of their movements are scarce and incomplete), coupled with traditions related to a nomadic life. These traditions include strict rules about hygiene, designed to keep a travelling population free of disease, which helped to keep them safe during the European plagues of the 13th and 14th centuries.

The migration of the Romanies
The migration of the Romanies. The arrows show that they stopped in France for some French Fries before continuing to Britain.

Unfortunately for them, when the native populations of Western European countries saw that these travellers – who already had a reputation as outsiders – seemed to be immune to the diseases that were afflicting the rest of the population, their status in society rapidly degraded, and they were considered to be witches or devil-worshippers. This animosity made people unwilling to trade with them, which forced many of them into criminal activity, which only served to isolate them further. Eventually, here in the UK, laws were passed to attempt to deport them, and these laws help us to see the origins of the term gypsy, which by then had become commonplace.

Consider, for example, the Egyptians Act 1530, which uses the word “Egyptian” to describe these people. The Middle English word for Egypian was gypcian, from which the word gypsy or gipsy was a contraction. The word “gypsy” comes from a mistaken belief by 16th Century Western Europeans that the Romani who were entering their countries had emigrated from Egypt. We’ll get back to that.

Turkeys

When Europeans began to colonise the Americas, from the 15th Century onwards, they discovered an array of new plants and animals previously unseen by European eyes, and this ultimately lead to a dramatic diversification of the diets of Europeans back home. Green beans, cocoa beans, maize (sweetcorn), chillis, marrows, pumpkins, potatoes, tomatoes, buffalo, jaguars, and vanilla pods: things that are so well-understood in Britain now that it’s hard to imagine that there was a time that they were completely alien here.

A wild turkey
Gobblegobblegobblegobble.

Still thinking that the Americas could be a part of East Asia, the explorers and colonists didn’t recognise turkeys as being a distinct species, and categorised them as being a kind of guineafowl. They soon realised that they made for pretty good eating, and started sending them back to their home countries. Many of the turkeys sent back to Central Europe arrived via Turkey, and so English-speaking countries started calling them Turkey fowl, eventually just shortened to turkey. In actual fact, most of the turkeys reaching Britain probably came directly to Britain, or possibly via France, Portugal, or Spain, and so the name “turkey” is completely ridiculous.

Fun fact: in Turkey, turkeys are called hindi, which means Indian, because many of the traders importing turkeys were Indians (the French, Polish, Russians, and Ukranians also use words that imply an Indian origin). In Hindi, they’re called peru, after the region and later country of Peru, which also isn’t where they’re from (they’re native only to North America), but the Portugese – who helped to colonise Peru also call them that. And in Scottish Gaelic, they’re called cearc frangach – “French chicken”! The turkey is a seriously georgraphically-confused bird.

French Fries

As I’m sure that everybody knows by now, “French” fries probably originated in either Belgium or in the Spanish Netherlands (now part of Belgium), although some French sources claim an earlier heritage. We don’t know how they were first invented, but the popularly-told tale of Meuse Valley fishing communities making up for not having enough fish by deep-frying pieces of potato, cut into the shape of fish, is almost certainly false: a peasant region would be extremely unlikely to have access to the large quantities of fat required to fry potatoes in this way.

Friet Museum, Bruge
They may find it hard to prove that they invented fries, but the Belgians certainly hold the claim to the world’s only museum dedicated to the food.

So why do we – with the exception of some confusingly patriotic Americans – call them French fries. It’s hard to say for certain, but based on when the food became widely-known in the anglophonic world, the most-likely explanation comes from the First World War. When British and, later, American soldier landed in Belgium, they’ll have had the opportunity to taste these (now culturally-universal) treats for the first time. At that time, though, the official language of the Belgian army (and the most-popularly spoken language amongst Belgian citizens) was French. The British and American soldiers thus came to call them “French fries”.

The Kings of Leon

For a thousand years the Kingdom of Leon represented a significant part of what would not be considered Spain and/or Portugal, founded by Christian kings who’d recaptured the Northern half of the Iberian Peninsula from the Moors during the Reconquista (short version for those whose history lessons didn’t go in this direction: what the crusades were against the Ottomans, the Reconquista was against the Moors). The Kingdom of Leon remained until its power was gradually completely absorbed into that of the Kingdom of Spain. Leon still exists as a historic administrative region in Spain, similar to the counties of the British Isles, and even has its own minority language (the majority language, Spanish, would historically have been known as Castilian – the traditional language of the neighbouring Castillian Kingdom).

The Kingdom of Leon (circa 1210)
Leon, sandwiched between the other kingdoms of the 13th century Iberian Peninsula.

The band, however, isn’t from Leon but is from Nashville, Tennessee. They’ve got nothing linking them to actual Leon, or Spain at all, as far as I can tell, except for their name – not unlike gypsies and Egypt, turkeys and Turkey, and French fries and France. The Kings of Leon, a band of brothers, took the inspiration for their name from the first name of their father and their grandfather: Leon.

The Odd One Out

The Kings of Leon are the odd one out, because while all four have names which imply that they’re from somewhere that they’re not, the inventors of the name “The Kings of Leon” were the only ones who knew that the implication was correct.

The people who first started calling gypsies “gypsies” genuinely believed that they came from Egypt. The first person to call a turkey a “Turkey fowl” really was under the impression that it was a bird that had come from, or via, Turkey. And whoever first started spreading the word about the tasty Belgian food they’d discovered while serving overseas really thought that they were a French invention. But the Kings of Leon always knew that they weren’t from Leon (and, presumably, that they weren’t kings).

And as for you? Your sex is on fire. Well, either that or it’s your turkey. You oughta go get it out of the oven if it’s the latter, or – if it’s the former – see if you can get some cream for that. And have a Merry Christmas.

Gypsies, a Turkey, a pan of French Fries, and the Kings of Leon× A ginger and white kitten.× A Persian cat.× The migration of the Romanies× A wild turkey× Friet Museum, Bruge× The Kingdom of Leon (circa 1210)×

Orange

Which came first, orange or orange?

Let me try that again: which came first, the colour or the fruit?

A variety of shades of orange.
Oranges

Still not quite right – one more try: which came first, orange, the English name of the colour, or orange, the English name of the fruit? What I really want to know is: is the fruit named after the colour or the colour after the fruit? (I find it hard to believe that the two share a name and colour simply by coincidence)

Orange fruit and blossom hanging from the tree.
Oranges

It turns out that the fruit came first. Prior to the introduction of oranges to Western Europe in around the 16th or 17th century by Portugese merchants, English-speaking countries referred to the colour by the name ġeolurēad. Say that Old English word out loud and you’ll hear its roots: it’s a combination of the historical versions of the words “yellow” and “red”. Alternatively, people substituted words like “gold” or “amber”:  also both words for naturally-occurring substances whose identity is confirmed by their colouration.

Bitter oranges growing in Prague (they don't naturally occur there; these ones are in a botanical garden).
Green oranges. These oranges are what are now known as ‘bitter oranges’, the only variety to grow naturally: the ‘sweet oranges’ you’re used to eating are entirely a domesticated species.

There wasn’t much need for a dedicated word in English to describe the colour, before the introduction of the fruit, because there wasn’t much around of that colour. The colour orange isn’t common in nature: a few fruits, copper-rich soils and rocks, a small number of tropical fish, a handful of flowers… and of course autumn leaves during that brief period before they go brown and are washed away by Britain’s encroaching winter weather.

A "rainbow" of the visible spectrum, with key colour "areas" marked.
The names for the parts of the visible spectrum are reasonably arbitrary, but primary colours tend to cover a broader “space” than secondary ones; presumably because its easier for humans to distinguish between colours that trigger multiple types of receptors in the eye.

Brent Berlin and Paul Kay theorise that the evolution of a language tends towards the introduction of words for particular colours in a strict order: so words to distinguish between green and blue (famously absent in Japanese, Vietnamese, and Thai) are introduced before brown is added, which in term appears before the distinction of pink, orange, and grey. At a basic level, this seems to fit: looking at a variety of languages and their words for different colours, you’ll note that the ‘orange’ column is filled far less-often than the ‘brown’ column, which in turn is filled less-often than the ‘green’ column.

Electromagnetic spectrum with visible light highlighted
Of course, from a non-anthropocentric perspective, the “visible spectrum” is just a tiny part of the range of frequencies of electromagnetic radiation that we, and other animals, make use of.

This is a rather crude analogy, of course, because some languages go further than others in their refinement of a particular area of the spectrum. Greek, for example, breaks down what we would call “blue” into τυρκουάζ (turquoise) and κυανό (azure), and arguably βιολέ (violet), although a Greek-speaker would probably put the latter down as a shade of purple, rather than of blue. It makes sense, I suppose, that languages are expected to develop a name for the colour “red” no later than they do for other colours (other than to differentiate between darkness and lightness) – a lot of important distinctions in biology, food, and safety depend on our ability to communicate about red things! But it seems to me that we’ve still got a way to go, working on our linguistic models of colour.

The CIE 1931 colour space.
Factor in the ability of the human eye to distinguish between different colours, and you get a far more-complex picture that a simple linear spectrum.

If we’d evolved on Mars (and were still a sighted, communicative, pack creature, but – for some reason – still had a comparable range and resolution of colour vision), our languages would probably contain an enormous variety of words for colours in the 650-750 nanometre wavelengths (the colours that English speakers universally call “red”). Being able to navigate the red planet based on the different ratios of hematites in the rocks, plains, soils and dusts would doubtless mean that the ability to linguistically distinguish between a dark-red feature and a medium-red feature could be of great value!

Photograph of Mars as taken by a rover.
Mars. It’s pretty damn red.

The names we have for colours represent a part of our history, and our environment. From an anthropological and linguistic perspective, that’s incredibly interesting.

A rainbow (middle), compared to its computed calculation (below) and a sample of the EM spectrum (top).
All six colours of the rainbow. No, wait… nine? Three? A hundred? It’s all about how you name them.

If it weren’t for the ubiquity of, say, violets and lavender in the Northern hemisphere, perhaps the English language wouldn’t have been for a word for that particular colour, and the rainbow would have six colours instead of seven. And if I’d say, “Richard Of York Gave Battle In…”, nobody would know how to finish the sentence.

In other news, I recently switched phone network, and I’m now on Orange (after many years on Vodafone). There is no connection between this fact and this blog post; I just thought I’d share.

A variety of shades of orange.× Orange fruit and blossom hanging from the tree.× Bitter oranges growing in Prague (they don't naturally occur there; these ones are in a botanical garden).× A "rainbow" of the visible spectrum, with key colour "areas" marked.× Electromagnetic spectrum with visible light highlighted× The CIE 1931 colour space.× Photograph of Mars as taken by a rover.× A rainbow (middle), compared to its computed calculation (below) and a sample of the EM spectrum (top).×

The Worst Joke I Ever Heard

I’d like to share with you the worst joke that I ever heard. Those of you who’ve heard me tell jokes before might think that you’ve already suffered through the worst joke I ever heard, but you honestly haven’t. The worst joke I ever heard was simply too awful to share. But maybe now is the time.

Children sweeping at Holme Slack playground.
The playground of Holme Slack Primary School, and the very wall that I was probably sitting on when I first heard this “joke”.

To understand the joke, though, you must first understand where I grew up. For most of my school years, I lived in Preston, in the North-West of England. After first starting school in Scotland, and having been brought up by parents who’d grown up in the North-East, I quickly found that there were a plethora of local dialect differences and regional slang terms that I needed to get to grips with in order to fit into my new environment. Pants, pumps, toffee, and bap, among others, had a different meaning here, along with entirely new words like belm (an insult), gizzit (a contraction of “give it [to me]”), pegging it (running away, perhaps related to “legging it”?), and kegs (trousers). The playground game of “tag” was called “tig”. “Nosh” switched from being a noun to a verb. And when you wanted somebody to stop doing something, you’d invariably use the imperative “pack it in!”

And it’s that last one that spawned the worst joke I ever heard. Try, if you can, to imagine the words “pack it in”, spoken quickly, in a broad Lancashire accent, by a young child. And then appreciate this exchange, which was disturbingly common in my primary school:

Child 1: Pack it in!

Child 2: Pakis don’t come in tins. They come from India.

In case it’s too subtle for you, the “joke” stems from the phonetic similarity, especially in the dialect in question, between the phrase “pack it in” and the phrase “paki tin”.

An opened food tin.
Unless the recent horsemeat scandal investigation takes a dramatic and unexpected twist, we can be pretty sure that this item contains no people from Pakistan.

In case you need to ask why this is the worst joke I ever heard, allow me to explain in detail everything that’s wrong with it.

It’s needlessly racist

Now I don’t believe that race is necessarily above humour – and the same goes for gender, sexuality, religion, politics, etc. But there’s difference between using a racial slur to no benefit (think: any joke containing the word “nigger” or “polak”), and jokes which make use of race. Here’s one of my favourite jokes involving race:

The Pope goes on a tour of South Africa, and he’s travelling in his Popemobile alongside a large river when he catches sight of a black man in the river. The man is struggling and screaming as he tries in vain to fight off a huge crocodile. Suddenly, the Pope sees two white men leap into the water, drag the man and the crocodile to land, and beat the crocodile to death with sticks, saving the black man’s life.

The Pope, impressed, goes over to where the two men are standing. “That was the most wonderful thing to do,” his holiness says. “You put yourselves at risk to kill the crocodile and save the life of your fellow man. I can see that it is men like you who will rebuild this country as an example to the world of true racial harmony.”

The Pope goes on his way. “Who was that?” asks one of the white men.

The other replies: “That was the Pope. He is in direct communication with God. He knows everything.”

“Maybe,” says the first, “But he knows fuck all about crocodile fishing!”

The butt of this joke is not race, but racists. In this example, the joke does not condone the actions of the ‘crocodile fishers’: in fact, it contrasts them (through the Pope’s mistake in understanding) to the opposite state of racial harmony. It does not work to reinforce stereotypes. Oh, and it’s funny: that’s always a benefit in a joke. Contrast to jokes about negative racial sterotypes or using offensive terms for no value other than for the words themselves: these types of jokes can serve to reinforce the position of actual racists who see their use (and acceptance) as reinforcement for their position, and – if you enjoy them – it’s worth asking yourself what that says about you, or might be seen to say about you.

"Bit it's asbestos it gets!" Click for full comic.
Among its other faults, the worst joke I ever heard relies upon an incredibly weak pun. It even makes this comic, by Completely Serious Comics, look good. [click for full comic]

It’s an incredibly weak pun

What would “paki tin” even mean, if that were what the first child had meant? It’s not as if we say “beans tin” or “soup tin” or “peas tin”. Surely, if this piece of wordplay were to make any sense whatsoever, it would have to be based on the phrase “tin of pakis”, which I’m pretty sure nobody has ever said before, ever.

To illustrate, let me have a go at making a pun-based joke without the requirement that the pun actually make sense:

Knock knock.

Who’s there?

Yoodough.

Yoodough who?

Youdough not understand how jokes are supposed to work, do you?

You see? Not funny (except perhaps in the most dadaist of humour circles). It’s not funny because Yoodough isn’t actually a name. The format of the joke is ruined by balancing a pun against a phrase that just doesn’t exist. Let’s try again, but this time actually make the pun make sense (note that it’s still a knock knock joke, and therefore it probably still isn’t funny, except in an academic way):

Knock knock

Who’s there?

Yuri.

Yuri who?

Yuri-ly expect me to laugh at this, do you?

It’s stupidly inaccurate

Let’s just stop and take a look at that punchline again, shall we: “Pakis… come from India.” Even ignoring everything else that’s wrong with this joke, this is simply… wrong! Now that’s not to say that jokes always have to reflect reality. Here’s a classic joke that doesn’t:

Lion woke up one morning with an overbearing desire to remind his fellow creatures that he was king of the jungle. So he marched over to a monkey and roared: “Who is the mightiest animal in the jungle?”

“You are, Master,” said the monkey, quivering.

Then the lion came across a wildebeest.

“Who is the mightiest animal in the jungle?” roared the lion.

“You are, Master,” answered the wildebeest, shaking with fear.

Next the lion met an elephant.

“Who is the mightiest animal in the jungle?” roared the lion.

The elephant grabbed the lion with his trunk, slammed him repeatedly against a tree, dropped him like a stone and ambled off.

“All right,” shouted the lion. “There’s no need to turn nasty just because you don’t know the answer.”

Aside from the suspension of disbelief required for the dialogues to function at all – none of these animals are known to be able to talk! – there’s an underlying issue that lions don’t live in jungles. But who cares! That’s not the point of the joke.

A jungle containing no lions.
Count the lions in this picture. If you found no lions, then you counted correctly. If you got any other number, try again.

In the case of the “paki” joke, the problem could easily be corrected by saying “…they come from Pakistan.” It’d still probably be the worst joke I ever heard, but at least it’d be trying to improve itself. I remember being about 8 or 9 and explaining this to a classmate, but he wasn’t convinced. As I remember it, he called me a belm and left it at that.

So that’s the worst joke I ever heard. And now you’ve heard it, you can rest assured that every joke you hear from me – no matter how corny, obscure, long-winded or pun-laden – will at least be better than that one.

Here’s one last joke, for now:

A woman gets on a bus with her baby. “Ugh!” says the bus driver, “That’s got to be the ugliest baby I’ve ever seen!”

The woman walks to the rear of the bus and sits down, fuming and close to tears. She says to a man next to her: “The driver just insulted me! I’m so upset!”

“You go up there and tell him off,” the man replies, “Go on, I’ll hold your monkey for you.”

An opened food tin.× A jungle containing no lions.×

Spee Kin Dork Weans Anguish

Door Anguish languish moose beer month a moth faux net tickley verses tile ant flecks a bill languishes spur ken honours. Wither ladle procters, eaters easer two ewes whirrs inn quiet weedy queue louse weighs.

Dizzy woo nose a tin naan teen fitter sex, ah gentile moon aimed Hough Ardle Chase deed eggs ark lead art? Hear oat uh buck kern tame in severer furry tells, nosier rams, fey mouse tells, ant thongs, end duke cane henge joy atoll own lion. Half pun wit tit!

Par hips eye shut starred rye teen owl may blocks boats lark these?

HDMI Virus, or How I Became An Old Person

So I saw this HDMI cable online:

Apparently the plastic coating around this cable helps to prevent 'virus noises', whatever those are. Red scribbles added by me.

Somehow, this triggered a transformation in me. You know how when Eric eats a banana, an amazing transformation occurs? A similar thing happened to me: this horrendously-worded advertisement turned me into an old person. I wanted to write a letter to them.

My letter... er... email to Bluemouth Interactive.

There were so many unanswered questions in my mind: what is a “virus noise” (is it a bit like the sound of somebody sneezing?)? How a polyester coating protects against them? And what kind of viruses are transmitted down video cables, anyway?

It took them five days but, fair play to them, they – despite Reddit’s expectations – wrote back.

Bluemouth's response to me. Like the other pictures, you can click it to see it in full.

Their explanation? The ‘Virus’ was transcribed from French terminology for interference. It’s not a computer virus or anything like that.

The world is full of examples of cables being over-sold, especially HDMI cables and things like “gold-plated optical cables” (do photons care about the conductivity of gold, now?).

Does anybody have enough of a familiarity with the French language to let me know if their explanation is believable?

× × ×

The Nontheist Glossary

There’s a word that seems to be being gradually redefined in our collective vocabulary, I was considering recently. That word is “nontheist”. It’s a relatively new word as it is, but in its earliest uses it seems to have been an umbrella term covering a variety of different (and broadly-compatible) theological outlooks.

Here are some of them, in alphabetical order:

agnostic

“It is not possible to know whether God exists.”

Agnostics believe that it is not possible to know whether or not there are any gods. They vary in the strength of their definition of the word “know”, as well as their definition of the word “god”. Like most of these terms, they’re not mutually-exclusive: there exist agnostic atheists, for example (and, of course, there exist agnostic theists, gnostic atheists, and gnostic theists).

antitheist

“Believing in gods is a bad thing.”

Antitheists are opposed to the belief in gods in general, or to the practice of religion. Often, they will believe that the world would be better in the absence of religious faith, to some degree or another. In rarer contexts, the word can also mean an opposition to a specific deity (e.g. “I believe that in God, but I hate Him.”).

apatheist

“If the existence of God could be proven/disproven to me, it would not affect my behaviour.”

An apatheist belives that the existence or non-existence of gods is irrelevant. It is perfectly possible to define oneself as a theist, an atheist, or neither, and still be apathetic about the subject. Most of them are atheists, but not all: there are theists – even theists with a belief in a personal god – who claim that their behaviour would be no different even if you could (hypothetically) disprove the existence of that god, to them.

atheist

“There are no gods.”

As traditionally-defined, atheists deny the existence of either a specific deity, or – more-commonly – any deities at all. Within the last few hundred years, it has also come to mean somebody who rejects that there is any valid evidence for the existence of a god, a subtle difference which tends to separate absolutists from relativists. If you can’t see the difference between this and agnosticism, this blog post might help. Note also that atheism does not always imply materialism or naturalism: there exist atheists for example who believe in ghosts or in the idea of an immortal soul.

deist

“God does not interfere with the Universe.”

Deism is characterised by a belief in a ‘creator’ or ‘architect’ deity which put the universe into motion, but which does has not had any direct impact on it thereafter. Deists may or may not believe that this creator has an interest in humanity (or life at all), and may or may not feel that worship is relevant. Note that deism is nontheistic (and, by some definitions, atheistic) in that it denies the existence of a specific God – a personal God with a concern for human affairs – and so appears on this list even though it’s incompatible with many people’s idea of nontheism.

freethinker

“Science and reason are a stronger basis for decision-making than tradition and authority.”

To be precise, freethought is a philosophical rather than a theological position, but its roots lie in the religious: in the West, the term appeared in the 17th century to describe those who rejected a literalist interpretation of the Bible. It historically had a broad crossover with early pantheism, as science began to find answers (especially in the fields of astronomy and biology) which contradicted the religious orthodoxy. Nowadays, most definitions are functionally synonymous with naturalism and/or rationalism.

humanist

“Human development is furthered by reason and ethics, and rejection of superstition.”

In the secular sense (as opposed to the word’s many other meanings in other fields), humanism posits that ethical and moral behaviour, for the benefit of individual humans and for society in general, can be attained without religion or a deity. It requires that individuals assess viewpoints for themselves and not simply accept them on faith. Note that like much of this list, secular humanism is not incompatible with other viewpoints – even theism: it’s certainly possible to believe in a god but still to feel that society is always best-served by a human-centric (rather than a faith-based) model.

igtheist

“There exists no definition of God for which one can make a claim of theism or atheism.”

One of my favourite nontheistic terms, igtheism (also called ignosticism) holds that words like “god” are not cognitively meaningful and can not be argued for or against. The igtheist holds that the question of whether or not any deities exist is meaningless not because any such deities are uninterested in human affairs (like the deist) or because such a revelation would have no impact upon their life (like the apatheist) but because the terms themselves have no value. The word “god” is either ill-defined, undefinable, or represents an idea that is unfalsifiable.

materialist

“The only reality is matter and energy. All else is an illusion caused by these.”

The materialist perspective holds that the physical universe is as it appears to be: an effectively-infinite quantity of matter and energy, traveling through time. It’s incompatible with many forms of theism and spiritual beliefs, but not necessarily with some deistic and pantheistic outlooks: in many ways, it’s more of a philosophical stance than a nontheistic position. It grew out of the philosophy of physicalism, and sharply contrasts the idealist or solipsist thinking.

naturalist

“Everything can be potentially explained in terms of naturally-occurring phenomena.”

A closely-related position to that of materialism is that of naturalism. The naturalist, like the materialist, claims that there can be, by definition, no supernatural occurrences in our natural universe, and as such is similarly incompatible with many forms of theism. Its difference, depending on who you ask, tends to be described as being that naturalism does not seek to assume that there is not possibly more to the universe than we could even theoretically be capable of observing, but that does not make such things “unnatural”, much less “divine”. However, in practice, the terms naturalism and materialism are (in the area of nontheism) used interchangeably. The two are also similar to some definitions of the related term, “rationalism”.

pantheist

“The Universe and God are one and the same.”

The pantheist believes that it is impossible to distinguish between God and the University itself. This belief is nontheistic because it typically denies the possibility of a personal deity. There’s an interesting crossover between deists and pantheists: a subset of nontheists, sometimes calling themselves “pandeists”, who believe that the Universe and the divine are one and the same, having come into existence of its own accord and running according to laws of its own design. A related but even-less-common concept is panentheism, the belief that the Universe is only a part of an even-greater god.

secularist

“Human activities, and especially corporate activities, should be separated from religious teaching.”

The secularist viewpoint is that religion and spiritual thought, while not necessarily harmful (depending on the secularist), is not to be used as the basis for imposing upon humans the a particular way of life. Secularism, therefore, tends to claim that religion should be separated from politics, education, and justice. The reasons for secularism are diverse: some secularists are antitheistic and would prefer that religion was unacceptable in general; others take a libertarian approach, and feel that it is unfair for one person to impose their beliefs upon another; still others simply feel that religion is something to be “kept in the home” and not to be involved in public life.

skeptic

“Religious authority does not intrinsically imply correctness.”

Religious skeptics, as implied by their name, doubt the legitimacy of religious teaching as a mechanism to determine the truth. It’s a somewhat old-fashioned term, dating back to an era in which religious skepticism – questioning the authority of priests, for example – was in itself heretical: something which in the West is far rarer than it once was.

transtheist

“I neither accept nor reject the notion of a deity, but find a greater truth beyond both possibilities.”

The notion of transtheism, a form of post-theism, is that there exists a religious philosophy that exists both outside and beyond that of both theism and atheism. Differentiating between this and deism, or apatheism, is not always easy, but it’s a similar concept to Jain “transcendence”: the idea that there may or may not exist things which may be called “godlike”, but the ultimate state of being goes beyond this. It can be nontheistic, because it rejects the idea that a god plays a part in human lives, but is not necessarily atheistic.

However, I’ve observed that the word “nontheist” seems to be finding a new definition, quite apart from the umbrella description above.

In recent years, a number of books have been published on the subject of atheism, some of which – and especially The God Delusion – carry a significant antitheistic undertone. This has helped to inspire the idea that atheism and antitheism are the same thing (which for many atheists, and a tiny minority of antitheists, simply isn’t true), and has lead some people who might otherwise have described themselves as one or several of the terms above to instead use the word “nontheist” as a category of its own.

This “new nontheist” definition is still very much in its infancy, but I’ve heard it described as “areligious, but spiritual”, or “atheistic, but not antitheistic”.

Personally, I don’t like this kind of redefinition. It’s already hard enough to have a reasonable theological debate – having to stop and define your terms every step of the way is quite tiresome! – without people whipping your language out from underneath you right when you were standing on it. I can see how those people who are, for example, “atheistic, but not antitheistic” might want to distance themselves from the (alliterative) antitheistic atheist authors, but can’t they pick a different word?

After all: there’s plenty of terms going spare, above, to define any combination of nontheistic belief, and enough redundancy that you can form a pile of words higher than any Tower of Babel. Then… perhaps… we can talk about religion without stopping to fight over which dictionary is the true word.

Northern Radio

As I mentioned earlier, I spent some of the period between Christmas and New Year in Preston. And there, while taking a shower at my mother’s house, I had a strange experience.

My mother’s shower is one of the new style of high-tech ones, with a dozen different washing functions as well as a built in light and radio. I gather that there are ones with built in phones, now, too.

One of the funky features of my mother’s shower cubicle is that it includes a fully working FM radio. Its controls are pretty limited and there’s no user interface to provide feedback about what frequency you’re tuned to already, so it’s hard to deliberately tune in to a specific station. Instead, the house policy seems to be that if you don’t like what you’re listening to, you press the “cycle to the next station” button until you hear something you like.

Listening to music is about the third or second most-enjoyable thing that one can possibly do in a shower, in my experience, so I gave it a go. Local station Radio Wave came on, and they were playing some fun tunes, so I sang along as I washed myself under the hot steamy “drench” setting on the shower.

Radio Wave (96.5FM), Blackpool, Lancashire

At the end of a couple of songs, there were some commercials and the show’s presenter shared a few words. And it occurred to me quite how very Northern he sounded.

Living and working in Oxford, I don’t in my day to day life come across people with that broad lanky dialect. Growing up in Preston, and going to school there, I came across it on a daily basis, but didn’t notice it. Now, in its absence, it’s starkly noticeable, with its traditional short gutteral “t” instead of “the”, use of the archaic second-person “tha” (related to “thou”), and the ever-present pronunciation of words like “right” and “light” as “reet” and “leet”, and “cold” and “old” as “cowd” and “owd”.

It’s unfamiliar, but still “homely”. Like that smell that reminds you of where you grew up, this sound to my ears filled me with a strange nostalgia.

It’s funny, because I’m sure I carry a little bit of that accent with me. To the folks in my life around Oxford way, I perhaps sound as foreign as those people in Preston sound to me, now. I spoke on the phone the other week to a couple of people I used to hang out with, back in the day, and my immediate thought was that they’d become more Lanky than I remembered – as if they’d somehow overdosed on butter pie and barm cakes in the years since I last saw them.

But that’s clearly not the case: it’s not their voices that have changed, but my ears. Untouched by the North-Western tongue for so long, it sounds very strange to me now to hear it over the phone, on the radio, or even in person.

It’s a strange side-effect of moving around the country. I wonder what it’s like for my American friends, who have an even bigger gap (both geographically and linguistically) between their homes in the UK and their families in the US, to “phone home”.

× ×

Fonts of the Ancients

“Thanks to these changes,” I said, “The Bodleian Libraries websites CMS can now support the use of Unicode characters. That means that the editors can now write web content in Arabic, Japanese, Russian… or even Ancient Egyptian!”

The well-known "man standing on two giraffes" hieroglyph.

It sounded like a good soundbite for the internal newsletter, although of course I meant that last suggestion as a joke. While I’m aware of libraries within the Bodleian who’d benefit from being able to provide some of their content in non-Latin characters – and Arabic, Japanese, and Russian were obvious candidate languages – I didn’t actually anticipate that mentioning Ancient Egyptian would attract much attention. Everybody knows that’s meant as a joke, right?

Streetlights of the 2nd century BC were powered by enormous slugs.

“Is that just Demotic symbols, then? Or can we use all hieroglyphics?” came back the reply. My heart stopped. Somebody actually wanted to use a four thousand plus year old alphabet to write their web pages?

It turns out that there’s only one font in existence that supports the parts of the Unicode font set corresponding to Egyptian hieroglyphics: Aegyptus. So you need to ensure that your readers have that installed or they’ll just see lots of boxes. And you’ll need to be able to type the characters in the first place – if you don’t have an Ancient Egyptian Keyboard (and who does, these days), you’re going to spend a lot of time clicking on characters from a table or memorising five-digit hex-codes.

Papyrus was important, but the Egyptians' greatest achievement was the invention of crazy golf.

But yes, it’s doable. With a properly set-up web server, database, CMS, and templates, and sufficient motivation, it’s possible to type in Ancient Egyptian. And now, thanks to me, the Bodleian has all of those things.

Well: except perhaps the motivation. The chap who asked about Ancient Egyptian was, in fact, having a laugh. In the strange academic environment of Oxford University, it’s hard to be certain, sometimes.

Crocodiles can easily be caught using sleeping bags.

I do find myself wondering what scribes of the Old Kingdom would have made of this whole exercise. To a scribe, for example, it will have been clear that to express his meaning he needed to draw a flock of three herons facing left. Millenia later, we treat “three herons facing left” as a distinct separate glyph from “one heron facing left”, perhaps in a similar way to the way that we treat the Æ ligature as being separate from the letters A and E from which it is derived. He couldn’t draw just one heron, because… well, that just wouldn’t make any sense, would it? So this symbol – no: more importantly, it’s meaning – is encoded as U+13163, the 78,180th character in an attempted “univeral alphabet”.

Starting step in the creation of "vulture and asp soup".

To what purpose? So that we can continue to pass messages around in Ancient Egyptian in a form that will continue to be human and machine-readable for as long as is possible. But why? That’s what I imagine our scribe would say. We’re talking about a dead language here: one whose continued study is only justified by an attempt to understand ancient texts that we keep digging up. And he’d be right.

All existing texts written in Ancient Egyptian aren’t encoded in Unicode. They’re penned on rotting papyrus and carved into decaying sandstone walls. Sure, we could transcribe them, but we’d get exactly the same amount of data by transliterating them or using an encoding format for that specific purpose (which I’m sure must exist), and even more data by photographing them. There’s no need to create more documents in this ancient language: just to preserve the existing ones for at least as long as it takes to translate and interpret them. So why the effort to make an encoding system – and an associated font! – to display them?

Two-headed snakes: the original skipping rope.

Don’t get me wrong: I approve. I think Unicode is awesome, and I think that UTF-16 and UTF-8 are fantastic (if slightly hacky) ways to make use of the breadth of Unicode without doubling or quadrupling the amount of memory consumed by current 8-bit documents. I just don’t know how to justify it. All of those bits, just to store information in a language in which we’re producing no new information.

What I’m saying is: I think it’s wonderful that we can now put Egyptian hieroglyphics on the Bodleian Libraries websites. I just don’t know how I’d explain why it’s cool to a time-traveling Egyptian scribe. Y’know; in case I come across one.

× × ×

The Crack

There’s a man in the house. He carries a hammer in his toolbelt and shows the crack of his bottom over the top of his worn workwear even when he’s not crawling around on the floorboards. He’s been sent to repair a few bits of Earth, our perpetually-falling-apart house, and to quote for a handful of further improvements that he’s hoping to persuade the landlord to let him install after we’ve gone.

He repairs the wobbly floorboard in my office while I try to get on with some work. The floorboard sinks considerably when it’s walked over, and feels like it might at any moment send me plummeting down into Paul‘s room. It’ll be good to have it repaired, even if this does occur only weeks before we are due to move out.

I’m listening to a Radio 4 program about disenchantment with contemporary financial establishments and cyber-trading and the recent growth of interest in gold trading as a “safety net”. A panellist says that for the first time in recorded history, the majority of gold is held by private investors, rather than by central banks. At some point, another panellist describes the expertise required by financial traders and a post-capitalist economy as being esoteric.

The builder pulls his head out from below the floorboards and speaks. “Ee-sow-terick?” he says, “I don’t even know what that means!”

“That’s subtly ironic, then!” I reply, not sure whether or not he’s being serious.

The builder makes a grunting sound that I interpret as being a derivation on the word “Huh?”

“Something esoteric is… something known only to a few; to an elite minority, perhaps,” I begin. “Like the word itself, it turns out,” I add, after a pause.

The builder grunts again; a sound that expresses his disinterest even more thoroughly than did his last utterance. He rolls the carpet back to where it belongs, and – by way of demonstration – jumps up and down. Somehow, in the last two minutes, he’s managed to repair the fragile floorboard. I didn’t even see what he was doing: one moment there was a hole in the floor, and now… everything was fine. I’d have been no less surprised if he’d produced the Nine of Spades from behind my ear. Perhaps I was merely distracted by the radio, but I’ve got no idea how he did it.

×