The UK’s Conservative government, having realised that their mandate is
worthless, seems to be in a panicked rush to try to get the voters to ignore any of the real issues. Instead, they say, we should be focussed on things like ludicrously-expensive
and ineffective ways to handle asylum seekers and making life as hard as possible for their second-favourite scapegoat: trans and queer people.
The BBC has not seen the new guidelines but a government source said they included plans to ban any children being taught about gender identity.
If asked, teachers will have to be clear gender ideology is contested.
Needless to say, such guidance is not likely to be well-received by teachers:
Pepe Di’Iasio, headteacher at a school in Rotherham, told Today that he believes pupils are being used “as a political football”.
Teachers “want well informed and evidence-based decisions”, he said, and not “politicised” guidance.
People and pupils
This shit isn’t harmless. Regardless of how strongly these kinds of regulations are enforced, they can have a devastating chilling effect in schools.
I speak from experience.
Most of my school years were under the shadow of Section 28. Like I predict for the new Conservative proposals, Section 28 superficially didn’t appear to have a major
impact: nobody was ever successfully prosecuted under it, for example. But examining its effects in that way completely overlooks the effect it had on how teachers felt they had to
work.
For example…
In around 1994, I witnessed a teacher turn a blind eye to homophobic bullying of a pupil by their peer, during a sex education class. Simultaneously, the teacher coolly
dismissed the slurs of the bully, saying that we weren’t “talking about that in this class” and that the boy should “save his chatter for the playground”. I didn’t know about
the regulations at the time: only in hindsight could I see that this might have been a result of Section 28. All I got to see at the time was a child who felt that his homophobic
harassment of his classmate had the tacit endorsement of the teachers, so long as it didn’t take place in the classroom.
A gay friend, who will have been present but not involved in the above event, struggled with self-identity and relationships throughout his teenage years, only “coming out” as an adult.
I’m confident that he could have found a happier, healthier life had he felt supported – or at the very least not-unwelcome – at school. I firmly believe that the long-running
third-degree side-effects of Section 28 effectively robbed him of a decade of self-actualisation about his identity.
The long tail of those 1980s rules were felt long-after they were repealed. And for a while, it felt like things were getting better. But increasingly it feels like we’re moving
backwards.
With general elections coming up later this year, it’ll soon be time to start quizzing your candidates on the issues that matter to you. Even (perhaps especially) if your favourite
isn’t the one who wins, it can be easiest to get a politicians’ ear when they and their teams are canvassing for your vote; so be sure to ask pointed questions about the things you care
about.
I hope that you’ll agree that not telling teachers to conceal from teenagers the diversity of human identity and experience is something worth caring about.
Prior to 2018, Three Rings had a relatively simple approach to how it would use pronouns when referring to volunteers.
If the volunteer’s gender was specified as a “masculine” gender (which particular options are available depends on the volunteer’s organisation, but might include “male”, “man”, “cis
man”, and “trans man”), the system would use traditional masculine pronouns like “he”, “his”, “him” etc.
If the gender was specified as a “feminine” gender (e.g .”female”, “woman”, “cis women”, “trans woman”) the system would use traditional feminine pronouns like “she”, “hers”, “her” etc.
For any other answer, no specified answer, or an organisation that doesn’t track gender, we’d use singular “they” pronouns. Simple!
This selection was reflected
throughout the system. Three Rings might say:
They have done 7 shifts by themselves.
She verified her email address was hers.
Would you like to sign him up to this shift?
Unfortunately, this approach didn’t reflect the diversity of personal pronouns nor how they’re applied. It didn’t support volunteer whose gender and pronouns are not
conventionally-connected (“I am a woman and I use ‘them/they’ pronouns”), nor did it respect volunteers whose pronouns are not in one of these three sets (“I use ze/zir pronouns”)… a
position it took me an embarrassingly long time to fully comprehend.
So we took a new approach:
The New Way
From 2018 we allowed organisations to add a “Pronouns” property, allowing volunteers to select from 13 different pronoun sets. If they did so, we’d use it; failing that we’d continue to
assume based on gender if it was available, or else use the singular “they”.
Let’s take a quick linguistics break
Three Rings‘ pronoun field always shows five personal pronouns, separated by slashes, because you can’t necessarily derive one from another. That’s one for each of
five types:
the subject, used when the person you’re talking about is primary argument to a verb (“he called”),
object, for when the person you’re talking about is the secondary argument to a transitive verb (“he called her“),
dependent possessive, for talking about a noun that belongs to a person (“this is their shift”),
independent possessive, for talking about something that belongs to a person potentially would an explicit noun (“this is theirs“), and the
reflexive (and intensive), two types which are generally the same in English, used mostly in Three Rings when a person is both the subject
and indeirect of a verb (“she signed herself up to a shift”).
Let’s see what those look like – here are the 13 pronoun sets supported by Three Rings at the time of writing:
Subject
Object
Possessive
Reflexive/intensive
Dependent
Independent
he
him
his
himself
she
her
hers
herself
they
them
their
theirs
themselves
e
em
eir
eirs
emself
ey
eirself
hou
hee
hy
hine
hyself
hu
hum
hus
humself
ne
nem
nir
nirs
nemself
per
pers
perself
thon
thons
thonself
ve
ver
vis
verself
xe
xem
xyr
xyrs
xemself
ze
zir
zirs
zemself
That’s all data-driven rather than hard-coded, by the way, so adding additional pronoun sets is very easy for our developers. In fact, it’s even possible for us to apply an additional
“override” on an individual, case-by-case basis: all we need to do is specify the five requisite personal pronouns, separated by slashes, and Three Rings understands how to use
them.
Writing code that respects pronouns
Behind the scenes, the developers use a (binary-gendered, for simplicity) convenience function to produce output, and the system corrects for the pronouns appropriate to the volunteer
in question:
<%=@volunteer.his_her.capitalize %>
account has been created for
<%=@volunteer.him_her %>
so
<%=@volunteer.he_she %>
can now log in.
The code above will, dependent on the pronouns specified for the volunteer @volunteer, output something like:
His account has been created for him so he can now log in.
Her account has been created for her so she can now log in.
Their account has been created for them so they can now log in.
Eir account has been created for em so ey can now log in.
Etc.
We’ve got extended functions to automatically detect cases where the use of second person pronouns might be required (“Your account has been created for
you so you can now log in.”) as well as to help us handle the fact that we say “they are” but
“he/she/ey/ze/etc. is“.
It’s all pretty magical and “just works” from a developer’s perspective. I’m sure most of our volunteer developers don’t think about the impact of pronouns at all when they code; they
just get on with it.
Is that a complete solution?
Does this go far enough? Possibly not. This week, one of our customers contacted us to ask:
Is there any way to give the option to input your own pronouns? I ask as some people go by she/them or he/them and this option is not included…
You can probably see what’s happened here: some organisations have taken our pronouns property – which exists primarily to teach the system itself how to talk about volunteers – and are
using it to facilitate their volunteers telling one another what their pronouns are.
What’s the difference? Well:
When a human discloses that their pronouns are “she/they” to another human, they’re saying “You can refer to me using either traditional feminine pronouns (she/her/hers etc.)
or the epicene singular ‘they’ (they/their/theirs etc.)”.
But if you told Three Rings your pronouns were “she/her/their/theirs/themselves”, it would end up using a mixture of the two, even in the same sentence! Consider:
She has done 7 shifts by themselves.
She verified her email address was theirs.
That’s some pretty clunky English right there! Mixing pronoun sets for the same person within a sentence is especially ugly, but even mixing them within the same page can cause
confusion. We can’t trivially meet this customer’s request simply by adding new pronoun sets which mix things up a bit! We need to get smarter.
A Newer Way?
Ultimately, we’re probably going to need to differentiate between a more-rigid “what pronouns should Three Rings use when talking about you” and a more-flexible, perhaps
optional “what pronouns should other humans use for you”? Alternatively, maybe we could allow people to select multiple pronoun sets to display but Three Rings would
only use one of them (at least, one of them at a time!): “which of the following sets of pronouns do you use: select as many as apply”?
Even after this, there’ll always be more work to do.
For instance: I’ve met at least one person who uses no pronouns! By this, they actually
mean they use no third-person personal pronouns (if they actually used no pronouns they wouldn’t say “I”, “me”, “my”, “mine” or “myself” and wouldn’t
want others to say “you”, “your”, “yours” and “yourself” to them)! Semantics aside… for these people Three Ringsshould use the person’s name rather than a
pronoun.
Maybe we can get there one day.
But so long as Three Rings continues to remain ahead of the curve in its respect for and understanding of pronoun use then I’ll be happy.
Our mission is to focus on volunteers and make volunteering easier. At the heart of that mission is treating volunteers with
respect. Making sure our system embraces the diversity of the 65,000+ volunteers who use it by using pronouns correctly might be a small part of that, but it’s a part of it, and I for
one am glad we make the effort.
Enfys published an article this week to their personal blog: How to use gender-inclusive language. It spun out from a post that they co-authored on an internal Automattic blog, and while the while thing is pretty awesome as a primer for anybody you need to show it to, it introduced a new word to my lexicon for
which I’m really grateful.
The Need for a New Word
I’ve long bemoaned the lack of a gender-neutral term encompassing “aunts and uncles” (and, indeed, anybody else in the same category: your parents’ siblings and their spouses). Words
like sibling have been well-established for a century or more; nibling has gained a lot of
ground over the last few decades and appears in many dictionaries… but we don’t have a good opposite to nibling!
Why do we need such a word?
As a convenient collective noun: “I have 5 aunts and uncles” is clumsier than it needs to be.
Where gender is irrelevant: “Do you have and aunts and/or uncles” is clumsier still.
Where gender is unknown: “My grandfather has two children: my father and Jo.” “Oh; so you have an Aunt or Uncle Jo?” Ick.
Where gender is nonbinary: “My Uncle Chris’s spouse uses ‘they/them’ pronouns. They’re my… oh fuck I don’t even remotely have a word for this.”
New Words I Don’t Like
I’m not the first to notice this gap in the English language, and others have tried to fill it.
I’ve heard pibling used, but I don’t like it. I can see what its proponents are trying to do: combine
“parent” and “sibling” (although that in itself feels ambiguous: is this about my parents’ siblings or my siblings’ parents, which aren’t necessarily the same thing). Moreover, the
-ling suffix feels like a diminutive, even if that’s not its etymological root in this particular case, and it feels backwards to use a diminutive to describe somebody
typically in an older generation than yourself.
I’ve heard that some folks use nuncle, and I hate that word even more. Nuncle already has a meaning, albeit an archaic
one: it means “uncle”. Read your Shakespeare! Don’t get me wrong: I’m all for resurrecting useful archaic words: I’m
on a personal campaign to increase use eyeyesterday and, especially, overmorrow (German has übermorgen, Afrikaans has
oormôre, Romanian has poimâine: I want a word for “the day
after tomorrow” too)! If you bring back a word only to try to define it as almost-the-opposite of what you want it to mean, you’re in for trouble.
Auntle is another candidate – a simple fusion of “aunt” and “uncle”… but it still feels a bit connected to the gendered terms it comes from, plus if you look around enough you
find it being used for everything from an affectionate mutation of “aunt” to a term to refer to your uncle’s husband. We can do better.
A New Word I Do!
But Enfys’ post gave me a new word, and I love it:
…
Here are some gender-neutral options for gendered words we hear a lot. They’re especially handy if you’re not sure of the gender of the person you’re addressing:
Mx.: An honorific, alternative to Mr./Mrs./Ms.
Sibling: instead of brother/sister
Spouse: instead of husband/wife
Partner, datefriend, sweetheart, significant other: instead of boyfriend/girlfriend
Parent: instead of mother/father
Nibling: instead of niece/nephew
Pibling, Entle, Nuncle: instead of aunt/uncle
…
Entle! Possibly invented here, this is the best gender-neutral term for “the sibling of your
parents, or the spouse of the sibling of your parents, or another family member who fulfils a similar role” that I’ve ever seen. It brings “ent” from “parent” which, while
etymologically the wrong part of the word for referring to blood relatives (that comes from a PIE root pere- meaning “to produce or bring forth”), feels similar to the contemporary slang root rent (clipped form of “parent”).
It feels new and fresh enough to not be “auntle”, but it’s similar enough to the words “aunt” and “uncle” that it’s easy to pick up and start using without that “what’s that new word I
need to use here?” moment.
I’m totally going to start using entle. I’m not sure I’ll find a use for it today or even tomorrow. But overmorrow? You never know.
It’s that time of year again when I comparison-shop for car insurance, and every time I come across a new set of reasons to hate the developers at Confused.com. How do you confuse me?
Let me count the ways.
No means yes
I was planning to enumerate my concerns to them directly, via their contact form, but when I went to do so I spotted this bit of
genius, which clinched it and made me write a blog post instead:
Turns out that there’s a bit of the old sloppy-paste going on there:
I guess nobody had the “consent talk” with Confused.com?
That’s not my name!
Honestly, I’m used to my unusual name causing trouble by now and I know how to work around it in the way that breaks the fewest systems (I can even usually
get airline tickets without too much difficulty nowadays). But these kinds of (arbitrary) restrictions must frustrate folks like Janice Keihanaikukauakahihulihe’ekahaunaele.
I guess their developers didn’t realise that this blog post was parody?
Also, that’s not my title!
This one, though, pisses me off:
This is a perfect example of why your forms should ask for what you actually want to know, not for what you think people want to tell you. Just ask!
If you want to know my gender, ask for my gender! (I’m a man, by the way.)
I don’t understand why you want to know – after all, it’s been illegal since 2012 to risk-assess/price car insurance differently on the grounds of gender – but maybe you’ve
got a valid reason. Which hopefully you’ll tell me in a tooltip. Like you’re using it as a (terrible checksum) when you check my driving license details, that’s fine!
If you want to know my title, ask for my title! (I prefer not to use one, but if you must use one I’d prefer Mx.)
This ought to be an optional field, of course, and ideally you want a free text input or else you’ll always have missed somebody (Lord, Reverend, Prince, Wing Commander…).
It’s in your interests because I’m totally going to pick at random otherwise. Today I’m a Ms.
Consistency? Never heard of it.
It’s not a big thing, but if you come up with a user interface paradigm like “clicking More… shows more buttons”, you ought to stick to it.
Again, I’m not sure exactly what all of this data is used for, nor why there’s a need to differentiate between married couples and civil partnerships, but let’s just assume this is all
necessary and legitimate and just ask ourselves: why are we using drop-downs now for “More…”? We were using buttons just a second ago!
What’s my occupation again?
There’s so much to unpack in the “occupation” part of the form that I’m not even sure where to begin. Let’s just pick out a few things:
The student thing is just the beginning, though. You can declare up to two jobs, but if the first one is “house person/parent” you can’t have a second one. If you’re self-employed, that
has to be your first job even though the guidance says that the one you spend most time on must be the first one (this kind of thing infuriated me when I used to spend 60% of
my work time employed, 20% self-employed, and 20% studying).
I’m not saying it’s easy to make a form like this. I know from experience that it’s not. I am saying that Confused.com make it look a lot harder than it is.
What do you mean, you live with your partner?
At a glance, this sounds like a “poly world problem”, but hear me out:
I put Ruth‘s martial status as married, because she’s married to JTA. But then when it asked how she was related to me, it wouldn’t accept
“Living together (couple)”.
Even if you don’t think it’s odd that they hide “living with partner” button as an option to describe a married person’s relationship to somebody other than their spouse… you’ve still
got to agree that it’s a little bit odd that they don’t hide the “spouse” button. In other words, this user interface is more-okay with you having multiple spouses than it is
with you having a spouse and an unmarried partner!
And of course this isn’t just about polyamorous folks: there are perfectly “normal” reasons that a person might end up confused by this interface, too. For example a separated (but not
yet divorced) couple, one of whom has a new partner (it’s not even inconceivable that such a pair might share custody of a car). Also interesting is the fact that the form doesn’t
care about the gender of your spouse (it doesn’t ask for “husband” or “wife”) but does care about the gender of your parent, child, or sibling. What gives?
Half a dozen easy fixes. Go for it, Confused.com.
Given that their entire marketing plan for most of the last two decades has been that they reduce customer confusion, Confused.com’s user interface leaves a lot to be
desired. As I’ve mentioned before – and speaking as a web developer that’s been in the game for longer than their company has – it’s not necessarily easy to get this kind of
thing right. But you can improve a form like this, a little at a time. And every little win counts for something: a more-satisfied returning customer, perhaps, or a new word-of-mouth
recommendation.
Or you can just let it languish and continue to have the kind of form that people mock on the public Internet.
It’ll be a year until I expect to comparison-shop for car insurance again: let’s see how they get on, shall we?
Update (21 January 2021): Confused.com Respond!
I didn’t expect to receive any response to this post: most organisations don’t when I call-out the problems with their websites (not least
because I’m more than a little bit sarcastic about it!). I never heard back from the Digital Climate Strike folks, for example,
when I pointed out that their website was a great example of exactly the kind of problem they were protesting. But Confused.com
passed on my thoughts to Product Manager Gareth who took a look at them and gave me a £20 Amazon gift card by way of thanks. Nice one, Confused.com!
Sara’s back! You might remember a couple of years ago she’d shared with us a comic on her first year in a polyamory! We’re happy to have her back with a slice of life and a frank n’ real
conversation about having kids in her Poly Triad relationship.
This sort of wholesome loving chat is just the thing we need for the start of 2021.
…
Start your year with a delightful comic about the author negotiating possible future children in a queer polyamorous triad, published via Oh Joy Sex Toy. Sara previously published a great polyamory-themed comic via OJST too, which is also worth a look.
I had a bit of a realisation, this week. I’ve long sometimes found it especially challenging to maintain a mental map of the preferred personal pronouns of people who don’t use “he”,
“she”, or “they”. Further than that, it seemed to me that personal pronouns beyond these three ought to be mostly redundant in English. “Them” has been well-established for over six centuries as not just a plural but a singular pronoun, I thought: we don’t need
to invent more words.
Over time – even within my lifetime – it’s become noticeably more-commonplace to hear the singular “they”/”them” in place of
“he or she”/”him or her”, or single binary pronouns (e.g. when talking about professions which have long been dominated by a particular gender). So you might hear somebody say:
“I will make an appointment to see a doctor and ask them about my persistent cough.”
It seemed to me that “they” was a perfect general-purpose stand in for everybody who was well-served by neither “he” nor “she”.
I’ll stress, of course, that I’ve always been fully supportive of people’s preferred pronouns, tried to use them consistently, ensured they can be
represented in software I’ve implemented (and pressured others over their implementations, although that’s as-often related to my individual identity), etc. I’ve just struggled to see the need for new singular third-person pronouns like ze,
ey, sie, ve, or – heaven forbid – the linguistically-cumbersome thon, co, or peh.
I’d put it down to one of those things that I just don’t “get”, but about which I can still respect and support anyway. I don’t have to totally grok something in order to understand
that it’s important to others.
But very recently, I was suddenly struck by a comprehension of one of the reported problems with the use of the singular “they” to refer to people for whom the traditional binary
pronouns are not suitable. I’ve tried to capture in the illustration above the moment of understanding when I made the leap.
The essence of this particular problem is: the singular “they” already has a meaning that is necessarily incompatible with the singular “they” used of a nonbinary
subject! By way of example, let’s revisit my earlier example sentence:
“I will make an appointment to see a doctor and ask them about my persistent cough.”
Here, I’m saying one of two things, and it’s fundamentally unclear which of the two I mean:
I do not know which doctor I will see, so I do not know the pronoun of the doctor.
I will see the same doctor I always see, and they prefer a nonbinary pronoun.
The more widespread the adoption of “they” as the third person singular for nonbinary people becomes, the more long-winded it is to clarify specifically which of the above
interpretations is correct! The tendency to assume the former leads to nonbinary invisibility, and the (less-likely in most social circles) tendency to assume the latter leads to
misgendering.
The difference is one of specificity. Because the singular “they” is routinely used non-specifically, where the subject’s preferred pronouns are unknown (as with the doctor, above),
unknowable (“somebody wrote this anonymous message; they said…”), or a placeholder (“when I meet somebody, I shake their hand”), it quickly produces
semantic ambiguities when it’s used to refer to specific nonbinary individuals. And that makes me think: we can do better.
That said: I don’t feel able to suggest which pronoun(s) ought to replace the question mark in the diagram above. But for the first time, I’m not convinced that it ought to be “they”.
Ultimately, this changes nothing. I regularly use a diversity of different singular pronouns (he”, “she”, and “they”, mostly) based on the individual subject and I’ll continue to
acknowledge and respect their preferences. If you’ve you’ve told me that you like to be referred to by the singular “they”, I’ll continue to do so and you’re welcome and
encouraged to correct me if I get it wrong!
But perhaps this new appreciation of the limitations of the singular “they” when referring to specific individuals will help me to empathise with those for whom it doesn’t feel
right, and who might benefit from more-widespread understanding of other, newer personal pronouns.
(and on the off chance anybody’s found their way to this page looking for my pronouns: I’m not particularly fussy, so long as you’re consistent and don’t confuse your
audience, but most people refer to me with traditional masculine pronouns he/him/his)
Some organizations are beginning to take steps to be more inclusive by outlining in their mission statement that they welcome both women and non-binary people. However, this
approach only scratches the surface of the needs for inclusion of diverse genders. While it’s certainly a good start, I’m here to discuss why the language of “Women and Non-Binary”
can be problematic and how we can do better.
If your goal is to uplift marginalized genders, stating that your opportunity is open to “Women and Non-Binary people” has two important pitfalls:
…
Including non-binary people in feminine coded spaces perpetuates the misconception that all non-binary people identify with aspects of femininity.
Focusing only on non-binary people and women leaves out trans men, who are often overlooked and need just as much support.
…
Quinn Crossley acknowledges how good it is to have spaces for specific marginalised genders and how it’s even better to ensure that non-binary genders are considered too, but then they
go even further by making four further recommendations, as follows:
Remove gendered terms from your group’s name.
Avoid language that lumps non-binary people in with a binary gender.
Be specific about who is included in your mission statement.
Use inclusive language when communicating with group members.
These are really great, and I’d recommend that you go read the original article (even if you have to put up with Medium’s annoying popups) if you’re looking for a fuller explanation of
the arguments. What’s especially valuable about them, to me, is that they provide a framework for thinking differently about non-binary inclusion, as well as examples from
which you can derive action points for your own groups. They’re all relatively-easy ideas to implement, too: if you’ve already got a moderately-inclusive group, you can make just a few
minor tweaks to your stated values and your organisational language and reach a whole other level.
(Quick confession: I still don’t get the appeal of “folxs”, though; “folks” already felt to me personally to be completely free of gender. This might just be another one of those
things I haven’t gotten my head around yet, though, like how – and I say this speaking as a bisexual person – there’s somehow necessarily always a difference between
bisexuality and pansexuality.)
The violent and oftentimes ironically ignorant backlash against Fall’s story sheds light on a troublingly regressive, entitled, and puritanical trend in the relationship between
artists and their audiences, particularly when it comes to genre fiction. Readers appear to feel a need to cast their objections to fiction in moral terms, positioning themselves as
protectors of the downtrodden. Trans writer Phoebe Barton went so far as to compare Fall’s story to a “gun” which could be used only to inflict harm, though in a later tweet she,
like Jemisin, admitted she hadn’t read it and had based her reaction solely on its title.
Many reactions to Fall’s story, for all that they come from nominal progressives, fit neatly into a Puritanical mold, attacking it as hateful toward transness, fundamentally evil
for depicting a trans person committing murder, or else as material that right-wing trolls could potentially use to smear trans people as ridiculous. Each analysis positioned the
author as at best thoughtless and at worst hateful, while her attackers are cast as righteous; in such a way of thinking, art is not a sensual or aesthetic experience but a strictly
moral one, its every instance either fundamentally good or evil. This provides aggrieved parties an opportunity to feel righteousness in attacking transgressive art, positioning
themselves as protectors of imagined innocents or of ideals under attack.
…
As few days ago, I shared a short story called I Sexually Identify as an Attack Helicopter. By the time my reshare went live, the
original story had been taken down at its author’s request and I had to amend my post to link to an archived copy. I’d guessed, even at that point, that the story had been seen as
controversial, but I hadn’t anticipated the way in which it had so been seen.
Based on the article in The Outline, it looks like complaints about the story came not as I’d anticipated from right-wingers upset that their mocking, derogatory term had been
subverted in a piece of art but instead from liberals, including arguments that:
despite its best efforts, the story sometimes conflates sex, gender, and occasionally sexual orientation, (yeah, that’s a fair point, but it doesn’t claim to be perfect)
it’s an argument for imperialism by tying aggression to an (assigned, unconventional) gender, thereby saying that “some people are legitimised in their need for war” (I don’t
think we’re at any risk of anybody claiming that their gender made them commit an atrocity)
it identifies a trans person as a potential war criminal (so what? literature doesn’t have to paint every trans person in a perfectly-positive light, and I’d argue that the
empowerment and self-determination of the protagonist are far more-visible factors)
I note that some of the loudest complainants have admitted that they didn’t even read the story, just the title. If you’re claiming to be a trans ally, you really ought to demonstrate
that you don’t literally judge a book by its cover.
I don’t think that the story was perfect. But I think that the important messages – that gender presentation is flexible, not fixed; that personal freedom of gender expression is
laudable; that behaviour can be an expression of gender identity, etc. – are all there, and those relatively-simple messages are the things that carry-over to the audience that
the (sensational) title attracts. Trans folks in fiction are rarely the protagonists and even-more-rarely so relatable, and there’s value in this kind of work.
Sure, there are issues. But rather than acting in a way that gets a (seemingly well-meaning) work taken down, we should be using it as a vehicle for discussion. Where are the problems?
What are our reactions? Why does it make us feel the way it does? We improve trans depictions in fiction not by knee-jerk reactions to relatively-moderate stories and by polarising the
space into “good” and “bad” examples, but by iterative improvements, a little at a time, as we learn from our mistakes and build upon our successes. We should be able to both
celebrate this story and dissect its faults. We can do better, Internet.
I lied. According to US Army Technical Manual 0, The Soldier as a System, “attack helicopter” is a gender identity, not a biological sex. My dog tags and Form 3349 say my body is an
XX-karyotope somatic female.
But, really, I didn’t lie. My body is a component in my mission, subordinate to what I truly am. If I say I am an attack helicopter, then my body, my sex, is too. I’ll prove it to
you.
When I joined the Army I consented to tactical-role gender reassignment. It was mandatory for the MOS I’d tested into. I was nervous. I’d never been anything but a woman before.
But I decided that I was done with womanhood, over what womanhood could do for me; I wanted to be something furiously new.
To the people who say a woman would’ve refused to do what I do, I say—
Isn’t that the point?
…
This short story almost-certainly isn’t what you’d expect, based on the title. What it is sits at the intersection of science fiction and gender identity, and it’s pretty damn
good.
How can we increase gender representation in software engineering?
Our Developer Hiring Experience team analyzed this topic in a recent user-research study. The issue resonated with women engineers and a strong response enabled the team to gain
deeper insight than is currently available from online research projects.
Seventy-one engineers who identified as women or non-binary responded to our request for feedback. Out of that pool, 24 answered a follow-up survey, and we carried out in-depth
interviews with 14 people. This was a highly skilled group, with the majority having worked in software development for over 10 years.
While some findings aligned with our expectations, we still uncovered a few surprises.
…
Excellent research courtesy of my soon-to-be new employer about the driving factors affecting women who are experienced software
engineers. Interesting (and exciting) to see that changes are already in effect, as I observed while writing about my experience of their
recruitment process.
Revealed by Google in a submission to the Unicode Consortium last week, these changes signal a new
direction from Google which has in recent years played ball with other vendors in overlooking Unicode guidelines, in favor of cross platform compatibility.
In giving public notice via Unicode, Google hopes that other vendors will join them in this effort to standardize many of the emoji which don’t specify a gender.
As a child, I wanted to be a botanical researcher. I loved being outdoors and used to visit the botanical gardens near my house all the time. My grandma inspired me to change my
mind and helped me get interested in science. She lived in the country and we would look at the stars together,…
As a child, I wanted to be a botanical researcher. I loved being outdoors and used to visit the botanical gardens near my house all the time. My grandma inspired me to change
my mind and helped me get interested in science. She lived in the country and we would look at the stars together, which led to an early fascination in astronomy.
Unusually for the era, both my grandmothers had worked in science: one as a lab technician and one as a researcher in speech therapy. I have two brothers, but neither went
into technology as a career. My mum was a vicar and my dad looked after us kids, although he had been a maths teacher.
My aptitude for science and maths led me to study physics at university, but I didn’t enjoy it, and switched to software engineering after the first year. As soon as I did my
first bit of programming, I knew this was what I had been looking for. I like solving problems and building stuff that works, and programming gave me the opportunity to do
both. It was my little eureka moment.
…
Wise words from my partner on her workplace’s blog as part of a series of pieces they’re doing on women in technology. Plus, a nice plug for
Three Rings there (thanks, love!).
In addition to the pension I get from my “day job” employer, I maintain a pension pot with a separate private provider which I top up with
money from my freelance work. I logged in to that second pension provider’s (reliably shonky, web-standards-violating) website about a month ago and found that I couldn’t do anything
because they’d added a new mandatory field to the “My Profile” page and I wasn’t allowed to do anything else until I’d filled it out. No problem, I thought: a few seconds won’t kill me.
The newly-added field turned out to be “Gender”, and as it was apparently unacceptable to leave this unspecified (as would be my preference: after all,
I’ll certainly be retiring after November 2018, when gender will cease to have any legal bearing on retirement age), I clicked the drop-down to see what options they’d provided. “Not
provided”, “Male”, and “Female” were the options: fine, I thought, I’ll just pick “Not provided” and be done with it. And for a while, everything seemed fine.
Over three weeks later I received a message from them saying that they hadn’t yet been able to action the changes to my profile because they hadn’t yet received hard-copy documentary
evidence from me. By this point, I’d forgotten about the minor not-really-a-change change I’d made and assumed that whatever they were on about must probably be related to my unusual name. I sent a message back to them to ask exactly what kind of evidence they needed to see. And that’s when things got weird.
I received a message back – very-definitely from a human – to say that what they needed to see what evidence of my gender change. That is, my change of gender from “not specified” to
“not provided”.
They went on to suggest that I could get my doctor to certify a letter verifying my gender change. Needless to say, I haven’t made an appointment to try to get my GP to sign a document
that confirms that my gender is “not provided”. Instead, I’ve emailed back to ask them to read what they just asked me for again, and perhaps this time they’ll engage both
brain cells and try to think about what they’re actually asking, rather than getting tied up in knots in their own bureaucratic process. Let’s see how that goes.
Do you know a guy who’s rubbish at cleaning or any other kind of domestic chore?
Of course, you do.
It might not be their fault; many men are raised in traditional families where women do all the household tasks, ironing their little prince’s pants and serving up regular, large
dishes which his future girlfriend then has to try to replicate.
Male incompetence is tolerated far more than female ineptitude…