Antaŭ pluraj semajnoj, mi havis sonĝo. Mi sonĝis de mi parolas Esperanton. Neniu rajtas diri mi ne postiras mia sonĝoj, ĉar mi komencis lerni la lingvo!
(sed mi bezonis vortaron por skribis jenon)
Translation of my very rough-and-ready multilingual work, above: Several weeks ago, I had a dream. I dreamt that I spoke Esperanto. Nobody may say I don’t follow my dreams, because I’ve begun learning the language. (although I required a dictionary to write this)
That’s the short and long of it, really. Thanks to Lernu!‘s online “audiobook”-like tutorials and Project Gutenberg and a half-dozen other sites, I’ve now got a basic grasp of Esperanto. I can say who I am and how I am and ask the same of you, tell you what I do for a living, conjugate a variety of verbs (actually, any verb – the structure of the language is so thoughtfully put-together that the rules for using it are logical and exception-free).
Why am I learning a language that I know no other speakers of? Well, it gives me something new to think about on my lunch breaks, but I’m afraid the best reason is the one detailed (bilingually) above: I dreamt I could, so I wanted to find out if I was able to. I’ve always been particularly bad at picking up human languages (programming languages, by comparison, I’m tend to learn very fast), and as I’m not quite mad enough yet to learn Lojban, I guess Esperanto‘s the next-best thing.